Tin{nl}New York - Tổ chức Human Rights Watch có trụ sở tại New York, hôm nay{nl}đã cho phổ biến một bản thông cáo kêu gọi nhà cầm quyền Việt Nam bãi bỏ{nl}các cáo buộc và trả tự do ngay lập tức cho nhà văn và nhà đấu tranh cho{nl}dân chủ là bà Trần Khải Thanh Thủy. Bị bắt từ hồi tháng 10 năm ngoái,{nl}ngày mai thứ sáu bà Trần Khải Thanh Thủy sẽ phải ra tòa với tội cố ý{nl}gây thương tích theo khoản 2 điều 104 bộ Luật Hình sự Việt Nam. Theo{nl}Human Rights Watch, bà Trần Khải Thanh Thủy đã bị bắt tối ngày 8 tháng{nl}10 sau khi sáng hôm đó bà đã tìm cách đến Hải Phòng để dự phiên tòa xét{nl}xử các nhà bất đồng chính kiến, bà Thủy đã bị công an chặn lại và buộc{nl}phải về nhà. Ðến tối, bà Thủy và chồng đã bị những kẻ côn đồ quấy nhiễu{nl}và đánh bị thương.
Tuy nhiên, bà lại bị công an{nl}quận Ðống Ða bắt giữ và sau đó chuyển đến một nhà tù ở Hà Nội. Từ đó{nl}đến nay, gia đình bà không được tiếp xúc mặc dù bà Thủy bị bệnh tiểu{nl}đường và lao. Nhà văn Trần Khải Thanh Thủy là một trong những nhân vật{nl}đấu tranh cho dân chủ tại Việt Nam và tên tuổi của bà được giới bảo vệ{nl}nhân quyền quốc tế nhắc đến nhiều từ năm 2006. Bà cũng đã được trao{nl}giải thưởng nhân quyền Hellman-Hammett dành cho những tù nhân chính{nl}trị. Trong bản thông cáo hôm nay, Human Rights Watch cũng nêu ra trường{nl}hợp bà Phạm Thanh Nghiên, người vừa bị kết án 4 năm tù trong phiên xử{nl}ngày 29 tháng giêng vừa qua, với tội danh tuyên truyền chống chế độ.{nl}Tháng 6 năm 2008, bà Nghiên đã bị câu lưu sau khi ký tên vào bản kiến{nl}nghị kêu gọi nhà cầm quyền cho phép biểu tình ôn hòa chống Trung Cộng{nl}chiếm giữ Hoàng Sa và Trường Sa của Việt Nam. Tháng 9 cùng năm, bà đã{nl}bị công an bắt nhằm ngăn chặn một cuộc biểu tình trước sứ quán Trung{nl}Quốc tại Hà Nội. Bà Nghiên cũng đã được trao giải thưởng{nl}Hellman-Hammett. Giám đốc phụ trách khu vực châu Á của Human Rights{nl}Watch, ông Brad Adams, đã ca ngợi sự dũng cảm của hai người phụ nữ và{nl}tố cáo nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam bắt giữ những người tranh đấu{nl}một cách ôn hòa chỉ vì họ có chính kiến khác. Ông đòi Hà Nội phải trả{nl}tự do cho những người này và kêu gọi nhà cầm quyền Việt Nam phải bảo{nl}đảm an toàn về tính mạng và tinh thần cho hai người phụ nữ đang ở trong{nl}tù, chu cấp thuốc men và chữa trị cần thiết cho họ, gia đình của hai{nl}người được quyền thăm nuôi.
Human Rights{nl}Watch cảnh báo là họ đã thu thập nhiều tài liệu liên quan đến việc tra{nl}tấn các tù nhân chính trị tại Việt Nam, và cho rằng Hà Nội gia tăng các{nl}vụ trấn áp những người bất đồng chính kiến trong bối cảnh chuẩn bị đại{nl}hội đảng Cộng sản kỳ thứ 11. Giám đốc châu Á của tổ chức này nhấn mạnh,{nl}trừ phi các nhà tài trợ làm cho Việt Nam hiểu rõ rằng những hành vi lạm{nl}dụng, trấn áp là không thể chấp nhận được, tình trạng nhân quyền tại{nl}Việt Nam sẽ còn tiếp tục tồi tệ hơn.(SBTN)
{nl}{nl}