Tin{nl}Hà Nội - Phát ngôn viên bộ Ngoại giao Cộng sản Việt Nam vừa tuyên bố{nl}rằng đòi hỏi trong thông cáo của tòa đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam phổ{nl}biến hôm thứ tư là can thiệp vào nội bộ của Việt Nam, khi bày tỏ quan{nl}ngại sâu sắc về việc 9 nhà hoạt động dân chủ bị kết án ở Việt Nam hồi{nl}tuần trước, và cho rằng các nhà hoạt động đơn giản chỉ bày tỏ các quan{nl}điểm của họ một cách ôn hòa và không tạo ra bất cứ mối đe dọa nào tới{nl}an ninh quốc gia của Việt Nam. Thông cáo của tòa đại sứ Hoa Kỳ cũng{nl}quan ngại về việc bắt giữ nhà văn Trần Khải Thanh Thủy, bà đã bị đánh{nl}đập và giam cầm cho đến ngày hôm nay, sau khi công khai bày tỏ sự ủng{nl}hộ đối với 9 nhà hoạt động dân chủ.
Thông cáo{nl}viết rằng các cá nhân không thể bịánh đập, bắt giữ, hoặc giam giữ vì{nl}thực thi quyền tự do ngôn luận. Các hành động này, cùng với việc cưỡng{nl}ép các sư sa?i ra khỏi Tu viện Bát Nhã ở tỉnh Lâm Ðồng và việc nhà nước{nl}đã không bảo vệ họ khỏi bị tấn công là trái với cam kết của Việt Nam{nl}đối với các tiêu chuẩn được quốc tế công nhận về nhân quyền và nền pháp{nl}trị. Tòa Ðại sứ Hoa Kỳ thúc giục Việt Nam nên tôn trọng các cam kết{nl}nhân quyền quốc tế của mình, và thả ngay lập tức và vô điều kiện những{nl}người này cũng như các tù nhân khác bị giam giữ vì đã bày tỏ các quan{nl}điểm của họ một cách ôn hòa.
Phát biểu về{nl}quan điểm của Hoa Kỳ, Phát ngôn viên bộ Ngoại giao Cộng sản Việt Nam{nl}Nguyễn Phương Nga cho rằng việc các cơ quan tư pháp của Việt Nam đã{nl}tiến hành truy tố và xét xử một số cá nhân vi phạm pháp luật là đúng{nl}luật pháp Việt Nam, phù hợp với các quy định của nhiều công ước quốc tế{nl}về nhân quyền như Công ước quốc tế về các quyền dân sự, chính trị năm{nl}1966.
Ðương sự còn nhấn mạnh rằng như ở các{nl}nước khác, mọi hành vi vi phạm pháp luật, phá hoại an ninh, trật tự và{nl}ổn định của đất nước cần phải bị xử phạt nghiêm minh theo pháp luật, và{nl}lập lại như một con vẹt rằng Việt Nam luôn tôn trọng các quyền tự do{nl}dân chủ, tự do tín ngưỡng, tôn giáo của người dân và tạo điều kiện{nl}thuận lợi để người dân thực hiện các quyền của mình. Sau đó đương sự{nl}chỉ trích tòa đại sứ Hoa Kỳ là can thiệp vào nội bộ của Việt Nam, và{nl}nói những tin tức về một số cá nhân và vụ việc được nêu trong thông cáo{nl}báo chí của Ðại sứ quán Hoa Kỳ tại Việt Nam là hoàn toàn sai lệch,{nl}thông cáo báo chí này là thiếu khách quan và không phản ảnh đúng thực{nl}tế.
Tưởng cũng nên nhắc lại là hàng loạt các{nl}tổ chức nhân quyền từ Human Rights Watch, Amnesty International, Phóng{nl}viên Không biên giới đã lên án việc Hà Nội kết án những nhà dân chủ, và{nl}cho rằng đây là một vụ đàn áp tự do ngôn luận và đàn áp Internet trầm{nl}trọng của nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam.
Tại{nl}Hoa Thịnh Ðốn, một số các Dân biểu đã lên tiếng ca ngợi ông đại sứ Hoa{nl}Kỳ tại Việt Nam là ông Michael Michalak trong việc phổ biến bản thông{nl}cáo báo chí, và nói rằng lần này ông Michalak đã làm một việc hợp lý và{nl}nhanh chóng, chứ không còn ù lì và im lặng đồng lõa như những lần{nl}trước. Hôm thứ tư, một buổi điều trần tại Hạ Viện cũng lên án Hà Nội về{nl}việc đàn áp những người viết blog trên Internet, tìm cách xiết chặt{nl}kiểm soát mạng lưới toàn cầu, và kêu gọi nhà cầm quyền Cộng sản hãy{nl}chấm dứt ngay những hành động này cũng như trả tự do vô điều kiện cho{nl}những người đã bị họ bắt giữ và kết án.(SBTN)
{nl}{nl}