Thép Đen - Hồi ký của Đặng Chí Bình, do Trần Nam thực hiện. Thép Đen - Thiên Hồi Ký của một điện viên, một trong những chiến sĩ của bóng tối thuộc Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa hoạt động tại miền Bắc và đã sa vào tay giặc. Thép Đen phơi bày tất cả những sự thật kinh khiếp vượt trí tưởng tượng của con người tại một vùng đất mịt mù hắc ám của loài quỷ dữ mà người viết như đã đội mồ sống dậy kể cho ta nghe những cơ cực lầm than của xã hội miền Bắc và cuộc đời tù đày bi thảm của những chiến sĩ vô danh của chúng ta, những người đã âm thầm chiến đấu và gục ngã vì lý tưởng Tự Do và Đại Nghĩa Dân Tộc...
Ở đây chỉ có tập I và II, từng được phát thanh trên đài phát thanh Quê Hương từ San Jose, California - Hoa Kỳ, trong chương trình đọc truyện do Trần Nam phụ trách.
Thép Đen tập I và II do nhà xuất bản Đông Tiến phát hành từ năm 1987. Đến năm 1991, tác giả tự xuất bản tập III và đến năm 2005 thì hoàn tất tập IV. Quý vị có thể hỏi mua sách hay dĩa đọc truyện qua địa chỉ sau đây:
Dang Chi Binh
PO Box 255-571
Dorchester, MA. 02125, USA
Chúng tôi xin chân thành cám ơn tác giả và trân trọng giới thiệu đến quý độc giả và thính giả khắp nơi một bộ hồi ký có một không hai, của một trong những điệp viên hoạt động trong bóng tối, một chiến sĩ thuộc Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa.
KHUYẾN CÁO KHÔNG TREO ÐÈN LỒNG TRUNG CỘNG
Tin Hải Phòng - UBND phường Ðằng Giang, quận Ngô Quyền, TP Hải Phòng vừa ra thông báo đề nghị không treo đèn lồng do nước ngoài sản xuất có các dòng chữ khẳng định chủ quyền của Trung Cộng tại Biển Ðông. Thông báo của UBND phường này do ông Chủ tịch Trần Thắng Lợi ký viết: Hiện trên thị trường thành phố đang có bán đèn lồng do nước ngoài sản xuất, trong đèn lồng có viết chữ nước ngoài nội dung tuyên truyền trái với đường lối, chủ trương, chính sách của Ðảng và nhà nước.
Tuy không nói nước ngoài này là nước nào, thông báo của phường Ðằng Giang khuyến cáo người dân và các cơ quan đơn vị có nhu cầu treo đèn lồng để trang trí đón Tết cổ truyền của dân tộc Xuân Quý Tỵ nên mua đèn lồng trong nước sản xuất, không mua đèn lồng do nước ngoài sản xuất. Kèm theo thông báo, được biết có tờ rơi in các chữ tiếng Trung trên đèn lồng và phiên dịch sang tiếng Việt. Ðó là các từ Tam Sa, Nam Sa (Trường Sa) và Tây Sa (Hoàng Sa). Tam Sa Thị, thành phố Tam Sa, là đơn vị hành chính mà Trung Cộng lập ra từ năm ngoái để quản lý các đảo trong một vùng rộng lớn ở Biển Ðông, với đầu não đặt trên đảo Phú Lâm thuộc Hoàng Sa.
Trung Cộng đã dùng vũ lực chiếm hoàn toàn quần đảo này năm 1974. Gần đây, Trung Cộng đã có nhiều hành động tích cực để tuyên truyền cho chủ quyền của nước này tại Biển Ðông. Việc giới chức Trung Cộng cho in hình đường lưỡi bò tuyên bố chủ quyền đối với hầu hết Biển đông vào hàng triệu thông hành điện tử kiểu mới đã khiến nhiều nước, trong đó có Việt Nam, lên tiếng phản đối.(SBTN)
Nếp vo sạch, cho vào nấu hơi nhừ, cho bắp đã bào mỏng và lá dứa vào, nêm chút muối, khi nếp nhừ và bắp đã chín cho đường vào, nêm ngọt là được (đừng nấu lỏng quá) để lửa yếu. Khi chín, nhắc xuống, cho vani vào...